2014-05-01から1ヶ月間の記事一覧

Capital in the Twenty-First Century

新たにCapital in the Twenty-First Centuryを読み始めました。かなりの大著ですが、アメリカを中心に専門家を越えてかなりの話題になっているようです。Pikettyはフランス人の学者で、原著はフランス語。訳本ということもあるのか、シンプルな英語で書かれ…

Man in the Dark

Man in the Darkを113ページまで読みました。

Man in the Dark

新たに読み始めました。Austerの本の中でも非常に評価の高い本のようです。45000語強ほど。今日は23ページまで。Man in the Dark作者: Paul Auster出版社/メーカー: Faber & Faber発売日: 2009/05/07メディア: ペーパーバックこの商品を含むブログ (1件) を…

AFN VOA BBCで聴く10年

00年代の世情を押さえようと2010年に買ったっきりCDも開けずに棚にしまったままになっていたものをようやく聴いてみました。今日は通しで3周くらい聴きました。もう少し聴いてからスクリプトを確認して、覚えたいところは覚えていく予定です。AFN・VOA・BBC…

How Africa Became Black

Guns, Germs And Steelを読み終えました。

How Africa Became Black

Guns, Germs And Steelを第19章、loc.6532まで。

THE TAKING OF PELHAM ONE TWO THREE

昨日に続いて、最近途中から見た映画の見直し。邦題は『サブウェイ・パニック』。 原題のPelhamは始発駅の名前から取られた路線でLexingtonの6番の別名で、1:23Pelham発の便のことのようです。IRTというのはMTAの数字系列の総称だそうです。サブウェイ・パニ…

Field of Dreams

数日前NHK BSでやっていたのを途中から見て、聴き取りやすかったので、改めてDVDで見てみました。あらためて真剣に見てみると、聴き取れないところばかりが気になってしまいました。25年前の映画で、欧米の昔の映画を見ると風景が今とさほど変わらないという…

Yali's People

Guns, Germs And Steelを第15章、loc.5230まで。

Necessity's Mother

Guns, Germs And Steelを第13章、loc.4277まで。

コロンビア大氷原へドライブ

STEP7 コロンビア大氷原へドライブ Fill it up, please. 満タンにしてください。 ガソリンスタンド gas station(米国) petrol station(英国)regular: レギュラーガソリン premium: ハイオク 10 dollars of premium, please. ハイオクを10ドル分お願いします…

博物館と地元のグルメ

STEP8 博物館と地元のグルメ Whyte Museum It was some of those workers who, in 1883, discovered a cave that had in it a hot spring. 作業員の何人かこそが、1883年に温泉の湧き出る洞窟を発見した人たちだったのです。 It is/ was 人 who...: ・・・する/…

Apples or Indians

Guns, Germs And Steelを第8章の途中、loc.2240まで。

History's Haves And Have-nots

Guns, Germs And Steelを第5章まで。

A Natural Experiment of History

Guns, Germs And Steelを第2章まで読みました。

1Q84

1Q84を読み終えました。

レイク・ルイーズでカヌーに挑戦

STEP5 レイク・ルイーズでカヌーに挑戦 The colour of the lake changes depending on the weather and the seasons. 湖の色は天気や季節によって変わるんだよ。 depend on...: ・・・による It depends on his schedule. 彼のスケジュールしだいです。 It depen…

ロッキーの野生を求めて

STEP6 ロッキーの野生を求めて ボウ・サミット・ルックアウト。私もウォータートンに行ったときにカナダ人の友達からビーバーについて聞きました。 I'm going to take you to a beautiful field filled with flowers. きみたちを美しいお花畑に連れて行くよ…

先住民の文化に触れる

STEP4 先住民の文化に触れる 今回は山を離れてカルガリーから南へ行ったヘッド・スマッシュト・イン・バッファロー・ジャンプへ。以前行ったことがあったのですが、狩りの遺跡としては北米最大級だとは知りませんでした。 They used to hunt the buffalo here…

トレッキングに出発!

STEP3 トレッキングに出発 I'd like you to follow these rules. これらのルールを守ってください。 wouuld like 人 to 動詞の原形: 人に・・・してほしい wantは直接的に欲求を伝える We can run into a bear anytime in the Canadian Rockies. カナディアンロ…

Leaving the Cat Town

1Q84を第24章、863ページまで。

トレッキング前の準備

STEP2 トレッキング前の準備 Could you recommend a short trail near Banff? バンフ付近におすすめの短いコースはありますか? Could you recommend...? おすすめの・・・はありますか? Can you...だとよりカジュアルに、Could you please...だとより丁寧になる…

英語で歩く大自然! 山ガール カナダの旅

英語で歩く大自然! 山ガール カナダの旅; 3か月トピック英会話ハードディスクの整理がてら、3か月トピック英会話を見ていくことにしました。2012年の10月から放映されたもので、カナディアンロッキーのバンフ一帯を舞台に、トレッキング旅行に訪れた日本人の…

A Calpable, Patient, Unfeeling Machine

1Q84の第16章、773ページまで。

Guns, Germs And Steel

Guns, Germs And Steelの再読を始めました。今日はprologueの途中、loc.414まで。

Not Such a Bad Door

1Q84の第8章まで。682ページまで。

By the Pricking of My Thmbs

1Q84の第6章まで。659ページまで。

Occam's Razor

1Q84の第4章まで。638ページまで。

Alone, But Not Lonely

1Q84のBookIIIを第2章まで読みました。617ページまで。

思いが伝わる英会話(7)

今日も単語調べと、『思いが伝わる英会話』のダイアローグのパートの48レッスンを一周音読。