会話がピシっと決まる表現

「映画観ない?」
「いや、そんな気になれないんだ」
How about watching a movie?
No. I’m not in the mood.


「これ結んでもらえるかな?」
「あら、もちろん」
Can you help me tie this? I’m all thumbs.
Sure. My pleasure.


「今は手が離せないんだ。後で電話くれる?」
「いいですよ。忙しいとこすみません」
I’m all tied up at the moment. Can you call back later?
Of course. Sorry to bother you.


「つきあうよ」
「どうも。でも忙しかったらいいよ。1人で待ってもかまわないから」
I’ll keep you company.
Thanks. But if you’re busy, it’s OK. I don’t mind waiting alone.


「午後半休にすれば? こっちでやっておくから」
「いや、そんなことさせられないよ。大丈夫」
Why don’t you take the afternoon off? I’ll cover for you.
No, I couldn’t let you do that. I’ll be OK.


「あした大切な面接があるんだけど。うまくいけばいいなあ」
「がんばれよ。うまくいくといいね」
I have a big job interview tomorrow. I hope I get it.
Well, keep your fingers crossed. And good luck.


「今すぐ部屋をきれいにするんだ。必ず」
「わかったよ、パパ。そんなに怒鳴らないで」
I want you to clean up your room right now. I mean it.
Aw, Dad. You don’t have to shout.


「ちょっと一杯どうですか」
「いや、帰らなきゃならなくてね。客がくるんですよ」
「残念ですね」
Do you have time for a drink?
No, I’ve got to get home. We’re expecting guests.
That’s too bad.


「彼女はなんで来ないんだろう?」
「心配しなくていいよ。何か問題があれば彼女から電話してくるさ」
I wonder what’s keeping her.
Don’t worry. She would have phoned if there was anything wrong.


「この暑さたまらないなあ」
「もっと暑くなるんだって」
I can’t stand this heat.
And they say it’s going to get even hotter.


「最新のデジカメがたった300ドルだよ」
「それはお買い得だね」
This brand new digital camera only costs $300.
It’s a good deal.


「試験どうだった?」
「楽勝さ。きっと一番だね」
How was your exam?
It’s a piece of cake. I’m sure I aced it.


「おごるよ」
「いや。割り勘にしようよ」
It’s on me.
No. let’s split the bill.


「夕食なに食べたい?」
「まかせるよ」
What should I fix for dinner tonight?
It’s up to you.


「そんなにボーイフレンドと長話しないで」
「うるさいわね。あなたに関係ないでしょ」
Don’t phone your boyfriend so long.
Be quiet. It’s none of your business.


「君があいつに怒ってるのかと思ってたよ」
「いや、逆だよ。あいつがこちらに腹を立てていたんだ」
I thought you were mad at him.
No. it’s the other way around. He’s mad at me.


「デイビットと7時に会うことになってたのに、来なかったんだ」
「無責任なとこあるよね。頭にくるわ」
David was supposed to meet me at seven, but he didn’t show up.
Sometimes, he’s so irresponsible. It drives me crazy.


「やせたみたいね」
「そうだといいいんだけど。実は5ポンドも太ったんだ」
It looks like you’ve lost some weight.
I wish! The truth is I’ve gained five pounds!


「ぜんぜん食べてないじゃない?
「すみません、あまり食欲がないんです」
Why, you’ve hardly eaten a bite!
Sorry. I don’t have much of an appetite.


「そのブラウス、スカートにとても似合ってますね」
「そうですか。これもセールで買ったんです」
That blouse goes really well with your skirt.
Tanks. I bought it on sale too.


「ちょっと休もうか。コーヒーでもどう?」
「いいね」
Let’s take a break. How about a cup of coffee?
That sounds great.


「今日はここまでにしよう。帰ろう」
「わかった。でももう1頁やらせて」
Let’s call it a day. It’s time to go home.
OK. Just let me finish one more page.


「そろそろ行こうよ、でないと遅れるよ」
「ちょっと、トイレに行かせて」
Let’s get started or we’ll be late.
Just a second. I have to use the bathroom.


「やあ。あのねえ〜」
「まさか! 奨学金がもらえたのね」
Hey! Guess what.
Don’t tell me. You got the scholarship!


「目を開けていられないよ」
「横になって昼寝でもしたらどう?」
I can barely keep my eyes open.
Why don’t you lie down and take a nap?


「あしたはだめなんだよ。次にしてよ」
「じゃ、来週はどう?」
I can’t make it tomorrow. Haw about a rain check?
How about next week then?